bridge

Postoperative Care

Medical Spanish for healthcare providers: postoperative care

The following are some general statements which may apply after some types of surgery.

1. Todo salió como esperábamos. Ahora le daré algunas normas generales que deberá cumplir durante el periodo post-operatorio.

(Everything turned out the way we expected. Now I will give you some general rules that you must obey during the post-operative period.)

2. Dolor: Para disminuir el dolor el personal ya tiene las indicaciones para colocarle los analgésicos. Procure no hablar en exceso, porque debido a la intervención, a veces las vías digestivas se enlentecen, distendiendo los intestinos y causando más dolor.

(Pain: To diminish the pain, the staff already has the orders to give you analgesics. Try not to speak in excess, because due to the intervention, sometimes the digestive tract slows down, distending the intestines and causing more pain.)

3. Alimentación: No debe tomar ningún tipo de líquidos, ni siquiera agua. Debe mantenerse en ayunas hasta que se le indique que puede beber o comer. Gradualmente iniciará la ingesta de líquidos claros, y en 24 horas, probablemente podemos cambiar su dieta a alimentos más sólidos.

(Feeding: You must not drink any type of liquids, not even water. You must remain fasting until you are advised that you can drink or eat. Gradually, you will begin the ingestion of clear liquids, and in 24 hours, we can probably change your diet to more solid foods.) Note: Literally it says, "...until that it advises itself to you that you can...." This is an example of the use of the reflexive form of a verb to indicate passive voice.

4. Ambulación: Es importante que se pare a caminar frecuentemente, pero debe esperar hasta que le digan cuando es el momento de hacerlo. Dependiendo de la zona operada, en las primeras 24 horas ya podría estar caminando.

(Ambulation: It is important that you get up to walk frequently, but you must wait until they tell you when it is time to do it. Depending on the operated area, in the first 24 hours, you could already be walking.)

5. Aseo Personal: Puede asearse y bañarse cuando ya pueda tolerar estar de pie, pero necesita evitar que las gasas se humedezcan. Es recomendable que alguien le ayude inicialmente. Luego, podrá hacerlo sin ayuda. El personal le dirá cómo deberá quitar las gasas antes de bañarse, y volver a cubrir la herida posteriormente.

(Personal hygiene: You can clean yourself and bathe yourself when you can tolerate standing, but you need to avoid that the gauzes become wet. It is recommended that someone help you initially. Later, you will be able to do it without help. The staff will tell you how you must remove the gauzes before bathing yourself, and cover the wound again afterwords.)

6. Cambio de los vendajes: Luego de las primeras 24 horas, probablemente podremos quitar la cura inicial, y colocarle otra nueva. Esté atento. Si la cura se llena de sangre, o si observa algún otro líquido goteando desde la herida, notifique al personal, ya que puede hacer sospechar alguna complicación.

(Dressing changes: After the first 24 hours, we can probably remove the initial bandage, and place another. Be attentive. If the bandage fills with blood, or if you observe some other liquid dripping from the wound, notify the staff, since it can suggest some complication.) Note: Literally it says, "it can make to suspect some complication."

 

 

Back to Categories