bridge

Marcelino no puede orinar.

Medical Spanish for healthcare providers: dialogue 24 (Marcelino cannot urinate.)

urinary obstruction - obstrucción urinaria

Marcelino: ¡Ay, que alguien me ayude! ¡No puedo orinar desde anoche! ¡La vejiga se me va a estallar!

(Someone please help me! (Literally, "Ay, that someone helps me!") I cannot urinate since last night! My bladder is going to explode!)

Doctor: ¿Usted tiene problemas de próstata? Voy a ponerle una sonda de Foley para vaciar la vejiga. También, vamos a hacerle análisis, incluyendo el antígeno prostático.

(Do you have prostate problems? I am going to place a Foley catheter to empty your bladder. Also, we are going to do tests, including prostate antigen.)

Marcelino: No lo sé. Siempre me paro varias veces a orinar durante la noche, y tengo ganas de orinar desde anoche, pero no puedo, por más que hago el intento.

(I don't know. Always I get up a few times at night to urinate, and I have the urge to urinate since last night, but I cannot, no matter how much I try.) Note: Literally, it says, "but I cannot, for most that I make the intent."

Doctor: Ya veo... Esto tal vez podría ser un problema prostático. Serán necesarios una endoscopia y un ultrasonido, para tener un diagnóstico más preciso.

(Now I see... This could possibly be a prostate problem. An endoscopy and an ultrasound will be necessary, to have a more precise diagnosis.)

Marcelino: ¿Qué quiere decir? No entiendo nada...

(What do you mean? I don't understand anything.) Note: Remember that double negatives are normal in Spanish.

Doctor: Hay una pequeña glándula muy cerca de la vejiga, que algunas veces puede inflamarse o crecer, haciendo que el paciente no pueda orinar.

(There is a little gland very near the bladder, that sometimes can become inflammed or grow, causing the patient to not be able to urinate.)

Marcelino: Y si la glándula tiene algún problema, ¿qué va a pasar?

(And if the gland has some problem, what is going to happen?)

Doctor: Bueno, primero haremos los estudios que ya le dije. Si hay algún crecimiento, haremos una biopsia.

(Well, first we will do the studies that I just told you. If there is some growth, we will do a biopsy.)

Marcelino: ¿Quiere decir que tengo cáncer?

(Do you mean that I have cancer?)

 

 

Doctor: En el peor de los casos, podría ocurrir. Si sólo hay una inflamación, con tratamiento médico debería ser suficiente.

(In the worst of the cases, it could occur. If there is only an inflammation, medical treatment should be sufficient.) Note: Literally, it is said in Spanish, "with treatment it should be sufficient."

Marcelino: ¿Y qué pasará si hay un tumor o cáncer?

(And what what will happen if there is a tumor or cancer?)

Doctor: Si ese es el caso, necesitará una intervención quirúrgica, con tratamiento y terapia adicionales.

(If that is the case, you will need a surgical intervention, with treatment and additional therapy.

 

Next Dialogue

Archive

 

Aviso: Esta página no es para proveer consejos médicos o información médica, sino sólo para ayudar a las personas a comunicarse en español. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico.

Notice: This page is not for providing medical advice or medical information, but only for helping people to communicate in Spanish. If you have a health problem, consult your doctor.